No exact translation found for في الأحوال العاديَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic في الأحوال العاديَة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • They also deprive people of resources that normally would have been available to them.
    كما تحرمه من الموارد المتاحة له في الأحوال العادية.
  • The process usually takes about a year.
    وتستغرق هذه العملية سنة تقريباً في الأحوال العادية.
  • Normally, I'd chalk this up to my last glorious failure.
    "في الأحوال العادية سأسجل هذا كآخر فشل ذريع لي"
  • Meetings of the platform might normally be held at the seat of the platform's secretariat.
    قد تُعقَد اجتماعات المنبر في الأحوال العادية في مقرّ أمانة المنبر.
  • “Since seven floors of the subject premises have been set aside for commercial use, they have been taxed in the ordinary course.
    “بما أن الأدوار السبعة بالمبنى خصصت للأغراض التجارية، فقد خضعت للضريبة في الأحوال العادية.
  • After the first instalment is made, payment of a further instalment in advance should normally not take place.
    ولا يتم في الأحوال العادية، دفع قسط آخر مقدماً، بعد دفع القسط الأول.
  • We do not have private aircraft stopping here for refueling normally.
    ولا توجد في بالاو، في الأحوال العادية، طائرات خاصة تتوقف من أجل التزود بالوقود.
  • All parties should normally acknowledge the basic facts of a case as a basis for participation in a restorative process.
    ينبغي لجميع الأطراف، في الأحوال العادية، أن تدرك الحقائق الأساسية للقضية كأساس للمشاركة فـي العملية التصالحية.
  • The offence is one which could only be committed in circumstances which would normally give rise to the immunity.
    والأمر يتعلق بجريمة لا يمكن أن ترتكب إلا في ظروف تتيح في الأحوال العادية ثبوت الحصانة.
  • An assault would normally require actual or threatened physical contact.
    فالاعتداء الجنسي يتطلب في الأحوال العادية اتصالاً جسدياً فعلياً أو التهديد بذلك.